Poland and Polish Discussion Group and Forum

Welcome to the original English language Poland and Polish discussion group board. This message forum is a place where English-speaking Poles, foreigners (expats) living in Poland, and anyone with a genuine interest in Poland can discuss and read the views of others concerning Poland. Subjects include: Polish news and current affairs; Life in Poland; politics; genealogy research; Polish culture and history; advice and tips on visiting Poland; Polish property and investment issues. The aim of our group is to increase awareness of wonderful Poland using the English language and allow and foster the honest debate and exchange of opinions on anything vaguely related to Poland and Polish - positive, negative and/or neutral! To state the obvious: all opinions and views expressed on this site are solely those of their respective authors and are not necessarily those of anyone else! Messages consisting of ads will be deleted.

Links:  Poland Directory; Polish Language Forum; Factbook Poland; Photographs of Poland; Polish TranslationA Town in Poland; Map

Poland and Polish Discussion Group and Forum
Start a New Topic 
English-Polish Translation

How would you say "Please do not clean. Thank you."

By using an online translator, I got this as a result. But I know that occasionally some phrases do not directly translate (as I am studying Spanish):

Proszę nie oczyszcza

Help is greatly appreciated.

hello, men..i'am mexican...

really don't now ...but..

you cuold helpme..can you=??
.i want a favor...that i can see, there are many polish here, and would like a account in www.o2.pl i want a e-mail and i don't undertstand nithing in the page if someone could help me..i will aprecciate it.....and i' so sorry for my english..i'am mexican...i can help you everything obout spanish lenguage...so please help me in this...i will wait an answer...thanks..
Email: calculo112233@gmail.com

Re: English-Polish Translation

The correct translation should be -

Proszę nie czyszcic. Dziekuje.